Je dirais même plus...

jeudi 3 septembre 2009

Lost in translation

Lu ce matin dans la copie de version d'une étudiante convoquée à la session de rattrapage. Inutile de savoir l'anglais pour savourer la traduction :
Texte original
The turnaround suggests the limits of U.S. power in the world emerging out of the rubble of the financial crisis. Many countries, including U.S. allies, are increasingly putting pressure on America to clean up a mess they believe it created.
Traduction
Le tour de table propose une limitation des pouvoirs américains sur le monde émergent de la crise financiaire redondante. Beaucoup de pays, incluant les alliés américains, sont constament en train de pressioner l'Amérique afin qu'elle répare le bordel qu'ils croivent qu'elle a créée.

3 commentaires:

Mihrimah a dit…

Merci Reverso!

Charlotte a dit…

Moi j'dit toutes mais respectassions a sept étudient(e)!!!

Bab a dit…

Exactement ! J'ai d'ailleurs trouvé cette traduction tout à fait étonnifiante, pour ne pas dire bouleversive. Seul problème : deux heures à lire des copies du même tonneau, ça devient un petit peu emmerdifiant...